Lucia Caselle
Formazione |
|
11/2022 - in corso [Università degli Studi di Trento] Dottoranda del corso Forme del testo e dello scambio culturale. Progetto di ricerca: Il volgarizzamento della Regola di san Benedetto nel cod. 93 della Biblioteca Capitolare Feliniana di Lucca. Supervisore: Nello Bertoletti (Università degli Studi di Torino); cosupervisori: Andrea Comboni e Diego Dotto (ricercatore CNR presso l'Opera del Vocabolario Italiano - FI).
4/2022 [Università degli Studi di Torino] Laurea magistrale in Letteratura, filologia e linguistica italiana. Tesi di laurea: Studio linguistico delle lettere dei Ricciardi di Lucca ai compagni in Inghilterra (1295-1303). Relatore: Nello Bertoletti. Voto: 110/110, lode e dignità di stampa.
11/2019 [Università degli Studi di Torino] Laurea triennale in Lettere, curriculum moderno e contemporaneo. Tesi di laurea: Il Novellino nelle Prose della volgar lingua: il caso dei plurali in -ora. Relatrice: Francesca Geymonat. Voto: 110/110 e lode.
2015 [Liceo scientifico A. Monti, Chieri (TO)] Diploma di maturità classica. Voto: 100/100.
|
|
Interessi di ricerca |
|
|
|
Attività di ricerca |
|
Titolo progetto: Il volgarizzamento della Regola di san Benedetto nel cod. 93 della Biblioteca Capitolare Feliniana di Lucca. Descrizione progetto: Nell’arco del triennio ci si propone di realizzare l’edizione critica e il commento linguistico, corredato di glossario, del volgarizzamento duecentesco della Regola di san Benedetto contenuto nel cod. 93 della Biblioteca Capitolare Feliniana di Lucca. Il lavoro di edizione sarà accompagnato da un’indagine preliminare sui mss. contenenti versioni volgari della Regula, per verificare l’esistenza di eventuali altri testimoni del volgarizzamento. Attenzione particolare sarà dedicata all’analisi della lingua del testo, che presenta forte interesse dal momento che, sulla base di primi sondaggi, mostra tratti ascrivibili all’Italia meridionale estrema e forse persino alcuni settentrionalismi. Essendo il volgarizzamento accompagnato dal testo latino, ci si propone anche di esaminare quest’ultimo, per individuarne la posizione rispetto alla tradizione testuale della Regula e per verificare se si tratti del testo su cui si è effettivamente basato il traduttore. |
|
Altre attività |
|
09/2021 [Opera del Vocabolario Italiano - Firenze] Corso di base per redattori del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (TLIO). |