Formazione
  • 01/11/2013-28/05/2017: Dottorato di ricerca in Filologia, Letteratura e Linguistica, Università di Pisa. Progetto: Grammatik der Prosodie für Deutsch als Fremdsprache in Italien (“La Grammatica della Prosodia nell’insegnamento del Tedesco come Lingua Straniera in Italia”). Giudizio: ottimo con lode.
  • 08/01/2015-28/07/2015: TFA – Tirocinio Formativo Attivo per le classi di concorso AD-24/ AD-25 (ex A545-A546: Lingua, cultura e civiltà Tedesca), per il conseguimento dell’abilitazione all’insegnamento scolastico. Università degli Studi di Trento. Votazione: 99/100 (novantanove/100).
  • Gennaio 2013: Abilitazione all’insegnamento in corsi di integrazione per migranti e rifugiati rilasciata dal Ministero per Rifugiati e Migranti (BamF) della Repubblica Federale Tedesca.
  • 01/10/2010-09/11/2012: Laurea magistrale (M.A.) in “Deutsch als Fremdsprache” (Tedesco come Lingua Straniera). Humboldt-Universität zu Berlin, Berlin (Germania). Tesi: Inferentielle Strategien und grammatische Grundkenntnise beim Leseverstehen deutschsprachiger Texte: Eine empirische Untersuchung zur Messung der Lesekompetenz (Traduzione: „Strategie inferenziali e conoscenze grammaticali di base durante il processo di lettura e comprensione del testo tedesco: una ricerca empirica sulla competenza di lettura”). Votazione: 1,7/1,0.
  • 01/10/2011-01/03/2012: Partecipazione al programma ERASMUS-LEONARDO per lo svolgimento di un tirocinio di insegnamento e di lingua e linguistica tedesca (L-LIN/14), presso l’Università degli Studi di Pisa, ex Facoltà di Lingue e Letterature Straniere.
  • 01/04/2011-20/07/2011: Tirocinio didattico di insegnamento e di assistenza in un corso di tedesco livello B1.2 (cfr. QER), presso lo Sprachenzentrum (Centro linguistico) della Humboldt-Universität zu Berlin, Berlino (Germania).
  • 01/10/2006-24/02/2010: Laurea triennale in “Mediazione Linguistica e Culturale“. Università degli Studi di Napoli „L´Orientale“, Napoli (Italia).Tesi: Tradurre la lingua colloquiale: analisi di Berlin Alexanderplatz. Votazione: 110 e Lode / 110 (centodieci e lode/110).

Certificazioni                     

  • 8/03/2016: Goethe-Zertifikat C2 „GDS: Großes Deutsches Sprachdiplom“. Goethe-Institut, Bonn. 
  • Febbraio 2015: Patentino di Bilinguismo “A” – Provincia Autonoma di Bolzano.
  • 10/06/2010: Conseguimento della certificazione di Lingua Tedesca "TestDaF" (Votazione: 5-5-5-4) – Goethe-Institut Berlin.
  • 17/12/2014: Conseguimento degli esami: ECDL base, Full Standard, ECDL Standard, It-Security.
Carriera accademica ed attività didattica

Esperienza Professionale

  • dal 17/05/2017: Cultore della materia per l'insegnamento di Lingua e Traduzione - Lingua Tedesca (L-LIN/14) del Corso di Laurea Linguistica e Traduzione, Università di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 13/02/2018-oggi: Contratto di cooperazione coordinata e continuativa per lo svolgimento ore 30 d’insegnamento con titolarità presso il Dipartimento di Lettere e Filosofie dell’Università di Trento. Insegnamento di Linguistica Tedesca 1 (L-LIN/14).
  • 01/02/2018-07/05/2018: Incarico di insegnamento per lo svolgimento di due corsi di tedesco, 20 ore ca. (livello base – livello B1) presso il centro EdA (Educazione degli Adulti) dell’ITET Pilati di Cles.
  • 24/10/2017-21/12/2017: Assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato e delle attività didattico-integrative propedeutiche e di recupero all’interno dei corsi di Lingua e Traduzione Tedesca (20 ore). Docente di riferimento: Prof. Marina Foschi. Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 01/04/2017-18/05/2017. Assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato e delle attività didattico-integrative propedeutiche e di recupero all’interno dei corsi di Lingua e Traduzione Tedesca (10 ore). Docente di riferimento: Prof. Marina Foschi.Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 01/10/2016-18/12/2016: Assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato e delle attività didattico-integrative propedeutiche e di recupero all’interno dei corsi di Lingua e Traduzione Tedesca (20 ore). Docente di riferimento: Prof. Marina Foschi. Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 01/04/2016-18/05/2016: Assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato e delle attività didattico-integrative propedeutiche e di recupero all’interno dei corsi di Lingua e Traduzione Tedesca (20 ore). Docente di riferimento: Prof. Marina Foschi, Prof. Marianne Hepp. Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 01/10/2015-18/12/2015: Assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato e delle attività didattico-integrative propedeutiche e di recupero all’interno dei corsi di Lingua e Traduzione Tedesca (28 ore). Docente di riferimento: Prof. Marina Foschi, Prof. Marianne Hepp. Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 01/02/2015-30/05/2015: Incarico di prestazione occasionale per il ciclo di seminari Tecniche di lettura inferenziale del tedesco – Lingua Tedesca 1 (8 ore). Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
  • 01/10/2014-18/12/2014: Assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato e delle attività didattico-integrative propedeutiche e di recupero all’interno del corso Lingua Tedesca (40 ore). Docente di riferimento: Dr. Carolina Flinz. Università degli Studi di Pisa, Dipartimento di Economia e Management.
  • 01/10/2012-01/10/2013: Docente di tedesco come L2 in Germania. Docenza all’interno di corsi di integrazione finanziati dal Ministero tedesco per Rifugiati e Migranti (BamF) presso la Volkshochschule Friedrichshain/Kreuzberg di Berlino e la Iberika Sprachschule di Berlino.
Interessi di ricerca

- Prosodieforschung: Grammatik von prosodischen Merkmalen

- Schnittstelle Prosodie-Informationsstruktur-Syntax

- Lern- und Lehrforschung des Deutschen als Fremdsprache

- DaF-Didaktik und CLIL

- Grammatik der gesprochenen Sprache - Gesprächsforschung

Attività di ricerca

Progetti di ricerca e cooperazione internazionale:.

  • 2014-2017: Progetto premiale: Tertiärsprache und Interkomprehension. Istituto di Studi Germanici, Villa Sciarra, Roma.
  • 2014-2016: Tempusprojekt CoMoLTE – Consortium for Modern Language Teaching Education. Coordinatore: Jörg Roche, LMU München.

Pubblicazioni: v. allegato

Appartenenza a società e comitati scientifici
  • dal 2017: menbro dell'AIG - Associazione Italiana Germanistica Italiana
  • 2015-2020: Membro dell’IVG – Internationale Vereinigung der Germanistik
Convegni e conferenze

Interventi a convegni e congressi

  • 06-09/11/2017: Poetizität/Literarizität als Gegenstand interdisziplinärer Diskussion: Sprachwissenschaft, Literatur-wissenschaft, Fremd- und Zweitsprachendidaktik. Centro italo-tedesco d’eccellenza europeo Villa Vigoni (Italia). Intervento: Der Klang des Ungesagten/Unsagbaren: Poetizität der prosodischen Merkmale und ihre Thematisierung im DaF-Unterricht.
  • 01-02/06/2017: International Workshop Prosody and Information Structure in Interaction, Universität Salzburg (Austria). Intervento: Grammatik der Prosodie für Deutsch als Fremdsprache.
  • 05-06/11/2015: Humboldt-Kolleg: Intensität, Intensivierung und intensivierende Modifikation im Sprachvergleich. Università degli Studi del Piemonte Orientale “Amedeo Avogadro”, Vercelli (Italia). Titolo del poster: Intensivierung im Deutschen. Wo bleibt die Prosodie?
  • 24-31/08/2015: Kongress der Internationalen Vereinigung der Germanistik, Shanghai, Tongji-University (Cina). Intervento: Deutsch als Zweitsprache-Unterricht und Mehrsprachigkeit: Der Idealfall von Integrationskursen.
  • 23-25/10/2014: Internationale Fachtagung–Humboldt-Kolleg: Texte im Spannungsfeld von Normorientierung und medialen Spielräumen, Università di Pisa (Italia). Intervento: Prosodische Normierung der Schriftlichkeit und didaktische Implikationen: Von der Informationsstruktur zur Textkohärenz.
Allegati